伍萬通:金融巨子卓越泰華
?
2018-11-16 青野鴻蒙
?
作為第五代華裔的伍萬通,骨子里滲透著對中國的依戀。
他的領(lǐng)帶圖案是中國篆書。
他最喜歡喝的酒是中國的白酒。
他最近最愛看的書是中國的《論語》。
除了必須懸掛的泰王王室畫像外,他的辦公室里擺滿了中國工藝品。
盡管年近50歲才開始學習漢語,但他給自己定下的標準是可以用漢語進行商務(wù)談判。
……
這個人就是泰國第三大銀行——泰華農(nóng)民銀行(以下簡稱泰農(nóng))行長伍萬通。
作為第五代華裔,伍萬通對于中國文化的癡迷并未隨著時間遞減。
由于工作關(guān)系,伍萬通每個月都至少到中國一次。這使得祖籍是廣東梅縣的他,有了親近中國文化的機會,這被他視為是“尋親訪古”的最佳時機。
或許是因為血液中流淌的是中國基因,因此,盡管他有1/2的泰國王室血統(tǒng),他的處世準則處處顯現(xiàn)出一個中國商人的特質(zhì)。
處世低調(diào)
在采訪伍萬通的頭天晚上,《財經(jīng)時報》記者有幸參加了由泰農(nóng)銀行舉辦的一次晚宴。是次晚宴上,年近50的伍萬通突然表示要表演節(jié)目。在觀看完他演奏的薩克斯風后,記者最強烈的感受是,伍萬通是個很容易接觸的人。
不過,泰農(nóng)的工作人員對此有不同的看法?!拔樾虚L是個十分嚴謹?shù)娜?,他平時話并不多?!?/span>
第二天的采訪經(jīng)歷證明了泰農(nóng)員工的看法是正確的。面對記者的采訪,伍萬通總是用最簡略的話語回答。對于有關(guān)他本人的問題,他更是面露難色,輕描淡寫地回答兩句。
伍萬通這種不愿宣揚自己的個性,無疑是受到了中國傳統(tǒng)文化中“君子敏言納行”的影響。
管理:中西合璧
或許是太喜愛中國文化,也或許是看到了中國經(jīng)濟將給泰農(nóng)帶來的巨額利潤,伍萬通不僅自己喜歡中國文化,而且還在泰農(nóng)行內(nèi)極力推行。
在泰農(nóng)39層的總行大廈內(nèi),泰農(nóng)的每個部門都是用中、英、泰三種語言標注。
同時,泰農(nóng)也是第一個推出中文網(wǎng)站的泰國銀行。
據(jù)悉,為了能在其ATM機上兼容中國的Visa卡和提供中文菜單服務(wù),在伍萬通的強力推行下,相關(guān)軟件的制作和安裝一個星期內(nèi)就告完成。
在泰農(nóng)的一位中國籍員工看來,“為了推行中國化,伍行長可以說是不計成本”。
在泰農(nóng)總行內(nèi)流傳著這樣一種說法,“會說中文的員工比不會的人士更有升級機會?!痹谶@種氛圍下,泰農(nóng)很多員工開始自費學習中文。
但在管理上,伍萬通很注重借鑒歐美地區(qū)的經(jīng)驗。作為哈佛大學的管理學碩士,伍萬通在1994年開始在泰農(nóng)內(nèi)部實行企業(yè)再造工程。這一改革即使是在西方國家也是屬于先驅(qū)。企業(yè)再造使得泰農(nóng)在經(jīng)營上邁上了一個新的臺階,也使得伍萬通獲得了“將西方的學識才智與東方的商業(yè)智慧融合為一體,是聲譽卓著的新一代商業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人之一”的盛譽。
不計回報的慈善家
經(jīng)常掛在伍萬通嘴邊的是中國的一句俗語:“做善事不求回報”。
記者有幸能在泰國采訪伍萬通,也是由于泰農(nóng)承辦的“中泰紅十字研討會”。據(jù)悉,泰農(nóng)每年將自己所得利潤的相當一部分用作類似的活動經(jīng)費。類似的活動,泰農(nóng)每年都會舉辦一次,此前,泰農(nóng)曾對印度洋海嘯受災(zāi)地區(qū)捐贈醫(yī)藥和飲水器具等。今年上半年,泰農(nóng)還將舉辦“中泰文化論壇”。
對于開展這些活動是否和泰農(nóng)的中國戰(zhàn)略有關(guān),伍萬通用典型的儒家式語言進行了答復(fù),“做善事如果考慮回報,那么,就不是善事了。”?