枷鎖·自由·希望
? ? ?——《肖申克的救贖》
??
??2017-12-20? 青野豐隆
“人生而自由,卻無(wú)往不在枷鎖之中”。——盧梭
枷鎖鎖得住身體的自由,卻鎖不住心的自由,而只要心是自由的,那希望便永遠(yuǎn)不會(huì)消失。而人,只要有希望,萬(wàn)水千山,萬(wàn)苦千辛,心之所向,無(wú)所畏懼?!缎ど昕说木融H》就是這樣一部將自由和希望抒寫到極致的經(jīng)典影片,它宛如一盞明燈,點(diǎn)亮黑暗的人生之路,為一個(gè)個(gè)迷路彷徨的人找到方向。
1946年,小有成就的青年銀行家安迪·杜佛蘭卻被指控涉嫌謀殺妻子及其情夫,鋃鐺入獄。庭上,控方律師咄咄逼人,無(wú)期徒刑的判決毫無(wú)回旋之地,唯有安迪,顯得那么冷靜而格格不入,看起來(lái)真像是一個(gè)不知悔改的殺人犯。然而,并不是,只有他知曉,自己是無(wú)罪的。沒(méi)有申述,沒(méi)有哭泣,沒(méi)有求情,他只是,冷冷地,看了那高高在上的法官一眼,旋即悲哀地閉上了眼睛。那悲哀很淺,沒(méi)有波動(dòng),卻又很深,一閃即逝……
陷入泥淖,墮入黑暗,魔鬼伸出了罪惡之手,上帝卻冷眼旁觀。含冤入獄,被迫失掉所有的一切,被毆打,被同性性侵,被困在小小的一方牢籠之內(nèi),不見(jiàn)天日,光陰一寸寸流逝,人事百轉(zhuǎn)千回。安迪就是在這樣的鬼蜮中爬出來(lái),重新邁向了光明。正如瑞德所說(shuō),“有些鳥(niǎo)兒是關(guān)不住的,他們的羽毛太鮮亮了,當(dāng)他們飛走的時(shí)候,你心底里就會(huì)知道,把他們關(guān)起來(lái)是一種罪過(guò)?!卑驳暇褪悄欠N鳥(niǎo),羽翼純白,姿態(tài)優(yōu)美,即使墜落泥潭,也不掩其風(fēng)骨,終有一天,便會(huì)振翅高飛,脫塵而去。
監(jiān)獄不是童話,黑暗與骯臟避無(wú)可避。而安迪最黑暗與絕望的日子,莫過(guò)于被“三姐妹”毆打性侵時(shí)。狹小的空間,丑惡猥瑣的男人,勢(shì)單力薄,屈辱難抗,奮力掙扎卻無(wú)果,再怎么意志堅(jiān)定的人都會(huì)放棄了,絕望了。安迪沒(méi)有,他反而更加奮力地掙扎,比刺猬更加敏感堅(jiān)硬,比野狗更加悍不畏死,他們怕了,狠狠打了安迪一頓。安迪挨了揍,卻笑得無(wú)比燦爛。不久,“三姐妹”就從獄中消失了。在經(jīng)歷過(guò)世上最黑暗的事之后,眼神卻依然明凈如水,心中未染上半點(diǎn)塵埃,這樣的安迪,怎能不讓人敬佩和喜歡。
世上絕不會(huì)有人比安迪更渴望自由,也更竭盡全力去追逐自由。游走在黑白之間,他用自己的勇敢和才能為獄友們謀福利,第一次喝啤酒,他讓他們體會(huì)到了自由;第二次是放音樂(lè),他想告訴這些在獄中渾渾噩噩了半生的獄友們,音樂(lè)之美是誰(shuí)也奪不走的,音樂(lè)中,有只屬于自己的凈土;第三次,他堅(jiān)持不懈地向議會(huì)寫信,將老舊的圖書館煥然一新,用知識(shí),將改變命運(yùn)的工具送到了他們手中。每次想起安迪坐在廣播室內(nèi),打開(kāi)了音樂(lè)廣播,對(duì)著門外氣急敗壞的監(jiān)獄長(zhǎng)不屑一笑,然后,悠閑地繼續(xù)聽(tīng)歌。那一笑仿若春風(fēng),吹開(kāi)了迷霧,吹綠了原野,吹進(jìn)了我心中,再也不能忘記。
獄中19年,時(shí)光催白了安迪的頭發(fā),改變了他的容顏,卻從未動(dòng)搖他的信念。在為自己洗刷冤屈的請(qǐng)求被監(jiān)獄長(zhǎng)拒絕之時(shí),安迪加快了逃獄的安排。一點(diǎn)一滴,一天一年,若無(wú)其事,安之若素。十九年的籌謀,一朝得以實(shí)現(xiàn),全靠安迪自己,沉著,冷靜,睿智,堅(jiān)定,細(xì)心,耐心,除了他,沒(méi)人能做到。影片以安迪逃出監(jiān)獄,獲得新生,瑞德重拾希望,找到財(cái)富,以及,監(jiān)獄長(zhǎng)的畏罪自殺而告終。好壞終有報(bào)應(yīng),黑白自見(jiàn)真章。
人生而自由,自由在心中,因而人也才不會(huì)失去希望變得絕望,不會(huì)因?yàn)樘扉L(zhǎng)日久的習(xí)慣而被體制化,不會(huì)為外物所變。只要心不為形體役使,那么枷鎖永遠(yuǎn)也無(wú)法鎖住你,心是自由的,希望便永不熄滅。Hope is a good thing, that’s true.
《肖申克的救贖》經(jīng)典語(yǔ)錄
?
I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.?
譯文:生命可以歸結(jié)為一種簡(jiǎn)單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死
?
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.?
你知道,有些鳥(niǎo)兒是注定不會(huì)被關(guān)在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
?
懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
?
這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。這就叫體制化。?
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.
?
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.?
強(qiáng)者自救,圣者渡人
?
心若是牢籠,處處為牢籠,自由不在外面,而在于內(nèi)心
?
重要的事往往最難以啟齒,因?yàn)檠哉Z(yǔ)會(huì)縮小其重要性;要讓素昧平生的人在意你生命中的美好事物,原本就不容易。
?
每個(gè)人都是自己的上帝。如果你自己都放棄自己了,還有誰(shuí)會(huì)救你?每個(gè)人都在忙,有的忙著生,有的忙著死。忙著追名逐利的你,忙著柴米油鹽的你,停下來(lái)想一秒:你的大腦,是不是已經(jīng)被體制化了?你的上帝在哪里?
?
1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.?
譯文:堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人?
2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.?
譯文:希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝
?
生命可以歸結(jié)為一種簡(jiǎn)單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死。
?
I've had some long nights in stir.?
Alone in the dark with nothing but your thoughts .?
time can draw out like a blade.?
That was the longest night of my life.?
我也曾熬過(guò)孤寂長(zhǎng)夜?
獨(dú)自在暗心東想西想?
時(shí)間慢的如同刀割?
那是我畢生最長(zhǎng)的一夜
?
不要忘了,這個(gè)世界穿透一切高墻的東西,它就在我們的內(nèi)心深處,他們無(wú)法達(dá)到,也接觸不到,那就是希望。
?
There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.?
那是一種內(nèi)在的東西, 他們到達(dá)不了,也無(wú)法觸及的,那是你的。
萬(wàn)物之中,希望最美;最美之物,永不凋零。
?
Fear can hold you prisoner,hope can set you free.?
怯懦囚禁靈魂,希望還你自由.
?
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.?
希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。
?
每個(gè)人都是自己的上帝。如果你自己都放棄自己了,還有誰(shuí)會(huì)救你? 每個(gè)人都在忙,有的忙著生,有的忙著死。忙著追名逐利的你,忙著柴米油鹽的你,停下來(lái)想一秒:你的上帝在哪里?懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
?